Translate

Tuesday, March 20, 2018

bella blú

nenhum poeta escreverá 
os versos na toalha de mesa
na última grande noite 
da pizzaria - não, nenhum! 

copacabana é um peito 
cansado e triste, vazio
perdido em lembranças vãs
e memórias em decomposição

a linda prostituta nunca 
mais cortejará seu 
elegante cafetão na última
grande noite da pizzaria

nunca mais os jovens 
famintos à espera do 
amigo mais velho e rico
para pagar algum prato

os mafiosos italianos 
com elegantes camisas
vermelhas agora são mera
lembrança do longe, longe

copacabana não dorme
e joga fora os armários 
de fatos e fotos - a vida 
em riste e mil faroestes

as ruas são farmácias 
os doentes, empilhados
debaixo da marquises 
e de olhares de nojo

a cólera é a covardia
enrustida

somos hipócritas imorais
em nome de Deus

nunca mais dois amantes
darão as mãos à mesa 
na última grande noite 
da pizzaria

alguém proteja o bar 
sniff e a adega pérola
até mesmo o velho pé sujo 
da anita garibaldi 

antes que o mundo seja
um tarde demais à noite 
mais quente do ano - tão fria
para os corações saudosos

@pauloandel 


No comments: